LECTURAS 2017/2018

26 SEP 17 Manual para mujeres de la limpieza - Lucía Berlin

30 OCT 17 Patria – Fernando Aramburu

21 NOV 17 24 horas en la vida de una mujer – Stephan Zweig

19 DIC 17 La calle de la judería - Totti Martinez de Leza

30 ENE 18 Demonios familiares – Ana Mª Matute

27 FEB 18 Media vida – Care Santos

20 MAR 18 El blog del Inquisidor - Lorenzo Silva

24 ABR 18 Mi recuerdo es más fuerte que tu olvido – Paloma S. Garnica

29 MAY 18 El domingo de las madres – Graham Swift

26 JUN 18 Ojo de pez - Antonio J. Ruiz Munuera

lunes, 29 de noviembre de 2010

los chicos del coro

Actuación en Cartagena

  • 27 de diciembre

    LOS CHICOS DEL CORO

    La Coral de Saint Marc: Fundada en 1986 éste conjunto mixto esta compuesto por cerca de 55 niños y niñas de 10 a 15 años, totalmente escolarizados en el Centro San Marco de Lyon.Fueron escogidos por su calidad y categoría para interpretar las canciones y actuar en la fantástica y enternecedora película francesa que ha causado furor en las carteleras de todo el mundo. Sí, porque desde su nominación para la candidatura a los Oscar como mejor película de habla no inglesa, "Los chicos del coro" se ha mantenido fuerte alabada por público y crítica.

    Creado en 1986 por su director Nicolas Porte, este Coro mixto, Maestría de la Capilla de la Basílica de la Fourviere de Lyon, donde participa en los oficios y las grandes fiestas religiosas, es considerado como uno de los mejores coros de pequeños cantores de Europa.

    Después de 1 millon y medio de albums vendidos, y una gira triunfal por el mundo entero, su aventura continúa para las voces de los Coristas. Su repertorio da preferencia a la música Sacra, del Cregoriano hasta el Siglo XX, revervando un lugar muy importante también a la música comtemporanea.


    El coro ha publicado de forma individual seis discos, que junto el comecializado con la banda sonora de la película “Los Chicos del Coro” la convierten en una de las corales de pequeños cantores con mejor y mas amplia discografía con más de un millón de ejemplares vendidos de sus discos.

viernes, 26 de noviembre de 2010

cambio de fecha reunión

La reunión de Navidad se cambia al 15 de diciembre.
No os olvidéis:
EL PRINCIPITO
EL AMIGO INVISIBLE

miércoles, 24 de noviembre de 2010

ANA MARÍA MATUTE PREMIO CERVANTES

La escritora Ana María Matute, de 85 años, ha ganado hoy el Premio Cervantes 2010. La ministra de Cultura, Ángeles González-Sinde, ha sido la encargada de anunciar el nombre de la ganadora del Premio Cervantes , el más prestigioso de las letras en lengua española. Hay una regla no escrita que dice que, después de que el año pasado lo recibiera el mexicano José Emilio Pacheco, este año tocaba español.

Ana María Matute tiene 85 años y no 84 como dicen buena parte de sus biografías. "Nací en 1925", dijo recientemente a este diario. El Premio Cervantes reconoce su obra, 12 novelas y varios volúmenes de cuentos, ahora reunidos en La puerta de la Luna, desde los primeros textos de 1947 hasta 1998. "Si me dan el Cervantes daré saltos de alegría, saltos de alegría espirituales", dijo en la entrevista. Matute, una mujer fuerte de salud frágil se apoya en una muleta para andar.

Es el premio que le faltaba. Los ha tenido casi todos, dos nacionales de Literatura Infantil; el Nacional de las Letras (2007); el Nacional de Literatura y el de la Crítica por Los hijos muertos; el Nadal 1959 por Primera memoria; el Planeta 1954, por Pequeño teatro, e incluso el Ciutat de Barcelona 1966 por un relato maravilloso, El verdadero final de la Bella Durmiente.

"Nací cuando mis padres ya no se querían". Es la primera frase de su última novela,Paraíso inhabitado, quizá la más autobiográfica de sus obras. Esta historia, comoOlvidado Rey Gudú, Aranmanoth, La torre vigía, Los soldados lloran de noche, La Trampa o tantos otros títulos, muestran su capacidad extraordinaria para fabular y conmover. Su estilo literario y su imaginación conquistan a los lectores, a veces, mucho más que a la crítica.

sábado, 20 de noviembre de 2010

Georges Perec en el laberinto

¿Conoces a George Perec?
Leí un libro de él, tipo puzzle: "La vida instrucciones de uso" que me impresionó.
Ahora hacen una exposición sobre él en A Coruña

UN GENIO DE LA LITERATURA EUROPEA

A Coruña se adentra con una exposición en el complejo universo de Georges Perec (1936-1982), uno de los monstruos indiscutibles de las letras francesas. Enrique Vila-Matas refleja en este artículo su pasión por el autor de 'Las cosas'

lunes, 8 de noviembre de 2010

LA REGENTA de Leopoldo Alas Clarín.

28 de Octubre de 2010 en La Zeneta en Cabo de Palos que tan amablemente nos ha cedido su casa Estela. Muchas gracias por tu hospitalidad.

Tenemos un nuevo miembro venida de París aunque es brítanica, bienvenida Linda y bravo por atreverte a leer en español. Ánimo.

Jose Carlos y Pili este año se turnarán para venir pues las obligaciones familiares les impide venir a la vez. Bienvenidos de nuevo. Asi Juan Ernesto no se encontrará tan solito.

Comentario:
Hasta como su propio autor afirmaba La Regenta es una obra de arte donde describe hasta el más mínimo detalle un tejido de relaciones en un ambiente opresivo.
Una de las cumbres de la novela realista, Leopoldo Alas alcanzó a cifrar de forma inolvidable uno de los motivos que obsesionaron a la narrativa europea de la segunda mitad del XIX: el retrato de un carácter femenino que se debate entre el deseo y su represión, y que sufre, en este caso, las asechanzas de un galán y de un cura. La peripecia tiene como trasfondo la magistral y despiadada descripción del entorno de Ana Ozores, esa Vetusta murmuradora y provinciana en la que toda vanidad e hipocresía tienen su asiento

Toda la novela está resumida en la apertura, cuando describe la muy noble y leal ciudad de Vetusta.

Uno de los factores a destacar es la minuciosa relación de los diferentes tipos de comportamientos y personalidades, las luchas , las relaciones y las fustraciones que estallan en una ciudad donde todo se revuelve.

Se explica el entorno para entender el comportamiento del personaje.
Lo que hace Clarín con sus palabras, lo hace actualmente la cámara de foto.

Otro factor a destacar es el dominio del uso del lenguaje, utiliza diferentes tipos de lenguaje según el personaje que hable. Como un mismo personaje puede tener hasta cinco nombres diferentes.

Los juegos de poder en la sociedad que hoy en día siguen tan vigentes como entonces. El papel de la Iglesia con su doble moral y como puede alejarse del mensaje de Jesucristo

Desde el punto de vista de Linda que es británica le recuerda a Dickens y que si no eres catolica sería de una dificil comprensión ,pero en este punto estalla la polémica y en todas las religiones se dan los juegos de poder y las mismas situaciones.

Leyendo esta novela nos podemos trasladar la historia a cualquiera de nuestros pueblos, donde podemos identificar los diferentes personajes.

Bajo la capa del humor critica la mediocridad de la educación, La iglesia , la hipocresía, no deja títere con cabeza.

Realmente aunque la lectura se ardua , estamos ante una gran obra maestra.

PUNTUACIÓN: 7,61

LA FRASE: " Vestusta era su pasión y su presa"

domingo, 7 de noviembre de 2010

la elegancia del erizo

LA ELEGANCIA DEL ERIZO de MURIEL BARBERY.

La autora: Nació en Casablanca en 1969. Profesora de filosofía, es autora de la novela La Golosina (2000), traducida a doce lenguas. La elegancia del erizo es un fenómeno editorial en Francia, donde ha superado el millón de ejemplares vendidos. La novela, cuya versión cinematográfica ha sido publicada en treinta y cuatro lenguas de todo el mundo.

23 de Septiembre de 2010.

La ventosa tarde otoñal llegó sin presentación ni introducción.

Un nuevo curso en Las Brisas que tan generosamente nos cede nuestro chico preferido. Gracias Juan Ernesto.

Se nos une María y Alicia aportando aires nuevos y Graciela se vuelve a unir a nosotros, que maravilla y gracias por tu libro. Sería buena idea tener nuestra propia biblioteca. Ya tenemos dos libros.

COMENTARIO DEL LIBRO:

“Como rara vez soy amable, aunque siempre cortés, no se me quiere … “ Reneé , la portera de 54 años que nos sorprende por su gran conocimiento de filosofía, gramática , pintura holandesa , literatura rusa , cine japonés y escucha a Mozart o Eminem. Finge ser una persona común.

El otro personaje principal de esta historia es Paloma que a través de sus ideas profundas nos muestra su visión ante la vida y la muerte con una serenidad incompresible para una niña de su edad.

Me pregunto si no sería más sencillo enseñarles a los niños desde el principio que la vida es absurda “ “ la muerte... en realidad es el acontecimiento más banal del mundo…”

Paloma de doce años comparte inquietudes intelectuales con Reneé, ama la cultura japonesa y ambas llevan una vida solitaria, mientras se esfuerzan por combatir la desesperanza.

Kakuro Ozu es el nexo entre Reneé y Paloma, es él quién descubre a la verdadera Reneé

La señora Michel tiene la elegancia del erizo: por fuera está cubierta de púas, una verdadera fortaleza, pero intuyo que , por dentro, tiene el mismo refinamiento sencillo de los erizos, que son animalillos falsamente indolentes, tremendamente solitarios y terriblemente elegantes.”

Una novela cargada de conocimiento y erudición que a veces puede resultar cargante y pero al mismo tiempo todas sus citas se pueden aplicar en nuestras diferentes vidas.

Hay miembros que se han identificado con Reneé, a otros sus reflexiones les ha ayudado en el momento actual de sus vidas. A Loli le ha transportado al mundo de su niñez y se ha sentido identificada con la situación de Reneé puesto que su padre era portero en una finca de Madrid y comprende el comportamiento de los vecinos y la total disponibilidad que se le pide al puesto.

En general a todos los miembros le ha gustado el libro a pesar que resulte una lectura un poco cargante y peque de intelectual de más.

Lo más destacado es la cantidad de citas que resaltaríamos y como la lectura puede transformar a las personas.

La muerte de Reneé puede parecer un final atroz pero a la vez es lógico, no cabía otro final y Paloma decide vivir por su alma gemela.

La frase: … con el corazón y el estómago hechos papilla, me digo que a fin de cuentas quizás sea la vida: mucha desesperación pero también algunos momentos de belleza donde el tiempo ya no es igual. Es como si las notas musicales hicieran una suerte de paréntesis en el tiempo, una suspesión , otro lugar aquí mismo, un siempre en el jamás.

Sí, eso es, un siempre en el jamás.

… Pues, por usted, a partir de ahora buscaré los siempres en los jamases.

LA BELLEZA EN ESTE MUNDO.

Puntuación Mandarache: 7,94

Peli sobre la próxima tertulia

Os paso el correo que me ha mandado una compañera del Escarabajo Palabrero:

Juan Ernesto; Gracias por la información. He visto el blog y las sugerencias de lectura son atractivas. No sé si podré ir alguna vez por ser un jueves por la tarde pero ahora, por lo menos, lo podré tener en cuenta. La película con la historia real de la vida de Tobias Wolff se llama 'This Boy's Life'. Los actores son Leonardo Di Caprio, Robert de Niro y Ellen Barkin. Es una buena película y muy recomendable si vais a leer un libro suyo este mes.
Gracias de nuevo, Jean

CREO QUE ESTARÍA MUY BIEN VERLA
¿alguién puede mirar si está disponible, aunque sea subtitulada?

sábado, 6 de noviembre de 2010

interesante entrevista en El Pais

ENTREVISTA: MICHEL HOUELLEBECQ
"Lo que escribo es peligroso. Si la sociedad quiere mantenerse viva, que se apañe"
KARIM ASRY - Bilbao - 08/11/2010
Algo ha cambiado en Michel Houellebecq. Será la edad, pero el sexo ya no tiene tanta presencia en su obra, la sombra del padre se hace más grande y hasta su escritura indica que quiere reconciliarse con el mundo, cansado de ser el escritor incomprendido de su época, de estar en el fuego cruzado entre quienes le odian y quienes le consideran uno de los grandes autores franceses de finales del siglo XX y principios del XXI. La entrevista, inédita, fue realizada a finales de septiembre pasado, cuando el escritor no quería ni oír hablar de que era el favorito para el Goncourt -"esto de los premios es un misterio, nunca sabes qué va a pasar", decía entonces-. Durante su estancia en la capital vizcaína para participar en el Festival literario La Risa de Bilbao, por cierto, se salvó por los pelos de que el personal de seguridad del Palacio Euskalduna llamara a la Ertzaintza ante su insistencia en seguir fumando en el escenario. El director del certamen, Juan Bas, medió para que la cosa no fuera a mayores.

El nuevo libro del autor francés más conocido en el extranjero, La Carte et le Territoire, ha eclipsado el resto de la rentrée literaire en Francia y ha terminado por ganar el Goncourt, aunque sus detractores más acérrimos estuvieron con la escopeta gargada para impedirlo. Teniendo en cuenta que la promoción de su novela anterior, La Posibilidad de una Isla, terminó con su madre insultándole a través de los medios, esta vez no le han tratado mal. "Globalmente, me han recibido mejor que en otras ocasiones", dice tras uno de esos largos silencios que administra sin reparos durante la entrevista, la única que concedió durante su estancia en la capital vizcaína. Puso como única condición que el encuentro se desarrolle en un lugar donde pueda fumar -y vaya si lo hará-. Por cercanía elegimos el Bluesville, un bar situado a dos manzanas de su hotel en Bilbao.

Hasta que uno se acostumbra, su mirada tiene algo perturbador, como si el interlocutor tuviera algún secreto oscuro que solo él pudiera revelar al mundo. Durante la charla se beberá dos cervezas, se quitará y pondrá el reloj, se rascará alguna vez por dentro de la camisa y no parará de juguetear con su pelo entre cigarro y cigarro.

P. Usted dice que ha sido objeto en otras ocasiones de un linchamiento mediático porque carece de poder efectivo.

R. Pues sí, no tengo un puesto en el mundo editorial, ni una columna en un diario influyente.

P. ¿Por qué cree usted que su obra crea un debate tan polarizado?

R. Yo diría que depende de la edad que uno tenga. La gente de mi generación suele tomarlo a mal, mientras que, globalmente, le gusta a los treintañeros.

P. Leyendo a sus detractores, uno se encuentra un poco la misma melodía, "cuidado, es peligroso lo que escribe este".

R. Es verdad que lo que escribo es peligroso, lo confirmo. Nos ponemos a dudar de todo, de lo que nos rodea. Puedes dejar a tu mujer, tu trabajo, puede darse cierta desazón, claro. Pero tampoco incito al suicidio.

P. ¿Por qué lo hace usted, si cree que es peligroso?

R. Porque pienso que lo que digo es verdad, que no estoy aquí para ayudar a mantener viva la sociedad.

P. ¿Tiene el escritor alguna responsabilidad con el mundo en el que vive?

R. No tengo ninguna responsabilidad con la sociedad, no me interesa. Me interesan las personas. Si la sociedad quiere mantenerse viva, que se apañe, que curre ella. Yo no estoy aquí para restaurar la cohesión social o para ayudar a los políticos.

P. ¿Qué ha leído usted, de la literatura en castellano?

R. Casi no conozco nada. Como muchos franceses, conozco a Borges y la cosa se queda más o menos ahí. De él me gusta todo, incluida la poesía. Leí también un poco a Bioy Casares. Sinceramente de literatura española no conozco casi nada, salvo algunas excepciones. Leí algo que me gustó de Pérez Reverte, sobre un croata que vuelve a matar a un alguien que le fotografió, era un bello libro [El pintor de Batallas]. Los Pájaros de Bangkok, de Vázquez Montalbán me gustó bastante. Ese es casi todo mi contacto, sé que es poco pero soy de cultura francesa, un poco más anglosajón, como todos, aunque conozco más literatura alemana y rusa que el autor promedio francés.

P. Parece que la literatura en castellano no logra cruzar la frontera con Francia.

Algunas son razones imperialistas. Los anglosajones dominan en parte porque recurren a los métodos industriales en la literatura. Cuando van a un plató de televisión, tienen a uno mirando la lista de invitados, otro que se encarga de mirar el ángulo de las cámaras. Si son los más traducidos también es porque disponen de los medios para ello. Así como en algunos ámbitos económicos están perdiendo su hegemonía, en el cultural todavía no han soltado prenda. Cuando tienes la industria y los recursos adecuados, eso permite negociar desde distintos puntos partida.

R. ¿Cree que es el momento de revisar el Panteón de la literatura del siglo XX?

Sí, es el momento. Deberíamos empezar a pensarlo y cambiar a algunos autores de sitio. En Francia está muy extendida la idea de que, en el siglo XX, está Proust, Céline y después no hay nada más. Este es el punto de vista francés. Pérec ha sido muy ignorado. También hay un caso de genio escondido, el único que conozco, que es el de Jean de La Ville de Mirmond. Además, a nivel internacional, el duo Sartre-Camus hizo mucho efecto, en parte con razón, pero se pasó de largo de Levy Strauss, que tenía el pensamiento y la escritura, tenía los dos. Uno no pierde su tiempo leyéndolo, es mucho más fácil de leer e interesante que la filosofía de Sartre. Cuando murió tenía la impresión de que se le dieron los honores de un gran sabio, pero que no había logrado llegar al gran público.

P. ¿Hemingway, qué le parece?

R. No vale casi nada, está totalmente sobrevalorado. Me contaron algo el otro día, no sé si es verdad pero está muy bien, encaja con él. En su época de macho-plaza de toros alguien entró en su habitación de hotel y se estaba pegando los pelos en el escote.

P. ¿La historia es justa con la literatura o el poder tiene capacidad para hacer que las voces incomodas desaparezcan?

R. En el ámbito de la ficción hay justicia, por lo menos. Porque, al final, tus pares te reconocen cuando dicen "hay que leer a fulano". Es lo que estoy haciendo con Laville de Mirmond.

P. Entonces escribe para los muertos y los que vendrán después...

R. Algo así, aunque para los que vendrán no lo tengo presente en el espíritu, pero sí me ocurre eso de estar escribiendo algo y pensar de repente en un autor del pasado. Puede ser desagradable también, pensar "nunca llegaré tan alto". A menudo es lo que pienso.

P. Borges decía a veces sentirse un poco farsante, pero nunca sabremos qué tanto había de cojera táctica, de falsa humildad.

R. No sé lo que él pensaba, pero algunos autores tienen en mente hacer un recorrido perfecto. De ahí les viene alguna crisis de vez en cuando. Para escribir hace falta tener altibajos, momentos de sobre estimación de uno, pensando "lo que acabo de hacer es para caerse de espalda", y otros en los que uno esconde la cabeza bajo tierra, pensando "oh la la, con respecto a fulano soy una larva". Se necesita de esa ciclotimia. Yo por lo menos, sí.

P. Dice usted que empieza a buscar cada vez más atrás en su vida las explicaciones de por qué es usted así...

R. Sí. No sé por qué, debe ser una cuestión de edad, empiezas a acordarte de las cosas. Lo de mi padre no es literario, es más inquietante. Me doy cuenta de que empiezo a comportarme como él a su edad. Es molesto y deprimente. Al mismo tiempo, mi caso no es una catástrofe, su vida no estaba mal. No es como si se hubiera suicidado y que un día matara a mucha gente, no es trágico, sólo que esa contradicción con la idea de que uno es libre es un incordio.

P. Imaginemos que la literatura ya no es rentable por la revolución digital, que tal vez la próxima generación de autores tendrá que vivir de otra manera...

R. Sería un problema, tendríamos que volver al sistema aristocrático, al mecenazgo. Yo siempre dije, en parte porque lo pienso y en parte para fastidiar a todo dios, que hubiese vivido sin problemas en un sistema soviético. Puesto que soy bueno, el partido me hubiera protegido.

P. O tal vez le hubieran cortado la cabeza, siguiendo indicaciones de algunos críticos.

R. En la URSS no creo, eran más liberales de lo que pensamos.

P. ¿Un Michel Houellebecq no sería posible solo en democracia?

R. Sí, es probable. Pero hay que suponer... [silencio y cambia de tema]. Hace falta que los escritores encuentren trabajos menos absorbentes. La administración pública en Francia hizo mucho por la literatura. Mallarmé fue funcionario a un momento dado, hacen falta zonas así. Yo estuve diez años de mi vida escribiendo y trabajando.

P. Pero se habla de eficiencia, de adelgazar el estado del bienestar...

R. Yo solo digo lo que había. En situaciones de pocas ventas, la función pública jugó un papel muy esencial. Yo solo dimití hace un año, hasta entonces estaba en disponibilidad por conveniencia personal. Conveniencia personal, la expresión es magnífica. Con un trabajo como el que tenía en la Assamblée Nationale [como técnico informático] podría haber seguido sin problemas"