LECTURAS 2017/2018

26 SEP 17 Manual para mujeres de la limpieza - Lucía Berlin

30 OCT 17 Patria – Fernando Aramburu

21 NOV 17 24 horas en la vida de una mujer – Stephan Zweig

19 DIC 17 La calle de la judería - Totti Martinez de Leza

30 ENE 18 Demonios familiares – Ana Mª Matute

27 FEB 18 Media vida – Care Santos

20 MAR 18 El blog del Inquisidor - Lorenzo Silva

24 ABR 18 Mi recuerdo es más fuerte que tu olvido – Paloma S. Garnica

29 MAY 18 El domingo de las madres – Graham Swift

26 JUN 18 Ojo de pez - Antonio J. Ruiz Munuera

martes, 7 de junio de 2011

Muere Jorge Semprún, una memoria del siglo XX


De niño del exilio a ministro de Cultura fue deportado al campo de concentración de Buchenwald

Semprún construyó su obra literaria con los fragmentos de su propia memoria y en ella queda, pues, el recuerdo de los hechos y de los sentimientos de una vida marcada a fuego por todas las barbaries modernas. (de El País)

Bibliografía

  • 1963.- El largo viaje (escrito en francés, Le grand voyage).
  • 1967.- El desvanecimiento (escrito en francés, L'évanouissement).
  • 1969.- La segunda muerte de Ramón Mercader (escrito en francés, La deuxième mort de Ramón Mercader).
  • 1977.- Autobiografía de Federico Sánchez (escrito en castellano).
  • 1980.- Aquel domingo (escrito en francés, Quel beau dimache!; traducción literal: ¡Qué bello domingo!).
  • 1981.- La algarabía (escrito en francés, L'algarabie; esta palabra no existe en francés).
  • 1983.- Biografía de Yves Montand (escrito en francés, Montand la vie continue)
  • 1986.- La montaña blanca (escrito en francés, La montagne blanche).
  • 1987.- Netchaiev ha vuelto (escrito en francés, Netchaïev est de retour).
  • 1993.- Federico Sánchez se despide de ustedes (escrito en francés, Federico Sánchez vous salue bien).
  • 1994.- La escritura o la vida (escrito en francés, L'écriture ou la vie).
  • 1998.- Adiós, luz de veranos (escrito en francés, Adieu, vive clarté...; traducción literal: Adiós, viva claridad...).
  • 2001.- Viviré con su nombre, morirá con el mío (escrito en francés, Le mort qu'il faut; traducción literal: El muerto que hace falta).
  • 2003.- Blick auf Deutschland.
  • 2003.- Veinte años y un día (escrito en castellano).
  • 2005.- El hombre europeo, junto a Dominique de Villepin (escrito en francés, L'Homme européen).
  • 2006.- Pensar en Europa (recopilación de artículos, conferencias y discursos).

Obra literaria

Toda su obra escrita, ya sean novelas u obras autobiográficas, está fuertemente influida por sus peripecias vitales, en particular su paso por el campo de concentración de Buchenwald (El largo viaje, La escritura o la vida, Aquel domingo,Viviré con su nombre, morirá con el mío). Su expulsión del Partido Comunista queda reflejada en Autobiografía de Federico Sánchez, mientras que Federico Sánchez se despide de ustedes narra el periodo, entre 1988 y 1991, en que fue Ministro de Cultura en el gobierno de Felipe González.

Hasta 2003, todas sus obras de ficción habían sido escritas en francés, sólo utilizando el castellano para algunos de sus libros biográficos. En dicho año, se publica la primera novela de Semprún escrita originalmente en castellano, Veinte años y un día.

Ha recibido múltiples premios internacionales (Fémina, Formentor, Premio de la Paz de la Feria del Libro de Frankfurt, Jerusalén de Literatura, etc.)

La obra escrita de Semprún no se limita a la literatura, sino que ha desarrollado una amplia carrera como guionista cinematográfico, siendo autor de guiones clásicos del cine francés como Z de Costa-Gavras y Stavisky de Alain Resnais.

Convencido europeísta, ha escrito, a cuatro manos junto al ex Primer Ministro Francés, Dominique de Villepin, el libro El hombre europeo, y ha publicado un volumen recopilatorio de artículos, conferencias y discursos sobre el tema, titulado Pensar en Europa.

También es el autor de la obra de teatro Gurs, una tragedia europea, relativa al campo de refugiados de este nombre y de una versión de Las troyanas.

No hay comentarios:

Publicar un comentario